Произношение bentley прослушать
Содержание статьи:
Фото bentley - транскрипция, произношение и перевод онлайн Видео Похожие статьи
Справочник произношений: Узнайте как произносить Bentley (английский, испанский, нидерландский, французский, немецкий, польский, португальский) из записи носителя языка. Английский перевод слова Bentley. португальский - немецкий португальский - русский португальский - французский португальский - японский русский - английский русский - испанский русский.
Произношения для Bentley, найдено 9 аудио голоса, 4 тексты и английская фонетика. TRIMO-RUS.RUy Continental Gt Speed Review ( Onwards). Unique Interior Design Features Of The bentley Mulsanne. TRIMO-RUS.RU bentley Scores New Top 5 Single, More Sold. TRIMO-RUS.RUy's Miscellany () Was Exclusively Devoted To Novels, Light Literature And Travels.
Проблем с произношением марки Bentley в России вроде бы не было никогда. Споры вызвал первый внедорожник в линейке британского бренда под названием Bentayga. Многие уверены, название этой модели произносится как "Бентайга", однако, увы, это не так. Правильно имя этого SUV читается как "Бентейга" – это напрямую связано с особенностями английской фонетики. Также некоторые в нашей стране стали называть этот автомобиль "Бентягой".
Четкие линии, идеальный покрой, отлично подобранный цвет — в нем он просто идеален. Почти каждый россиянин, кто хоть раз видел название этого гиперкара, появившегося в году, читал его неправильно. Bentley For Men Azure. Бонус — Pagani Huayra. Bentley for Men Intense.
bentley - перевод с английского на русский , транскрипция, произношение, примеры, грамматика
Времена, когда в нашей стране присутствовали лишь отечественные производители, давно позади. Сейчас россиян окружают сотни различных заграничных брендов, названия которых пишутся на иностранных языках.
А иногда латинской графикой пользуются и российские компании, тем самым маскируясь под иностранцев. Неудивительно, что запомнить, как правильно читать то или иное название, не так уж и просто. Автомобили — не исключение. Нередко россияне произносят названия отдельных марок и моделей абсолютно неправильно, причем даже не догадываются об этом. Мы решили рассмотреть несколько подобных случаев, а заодно рассказать, как же на самом деле нужно произносить те или иные названия. Думаете, что вас эта проблема не касается?
Не спешите с выводами. В этой статье вы увидите и очень неоднозначные варианты. Проблем с произношением марки Bentley в России вроде бы не было никогда. Споры вызвал первый внедорожник в линейке британского бренда под названием Bentayga.
Многие уверены, название этой модели произносится как "Бентайга", однако, увы, это не так. Правильно имя этого SUV читается как "Бентейга" — это напрямую связано с особенностями английской фонетики. Также некоторые в нашей стране стали называть этот автомобиль "Бентягой".
Разумеется, такую версию можно принять исключительно в качестве шутки. А правильное название остается только одно — "Бентейга". Ну, а если вы не верите нам, то посмотрите видео с самой первой презентации "Бентейги", и послушайте, как название этой модели произносит глава Bentley Motors Вольфганг Дюрхаймер.
Итальянскую марку Lamborghini неправильно произносят не только в России. Всё дело в особенностях итальянского написания, в котором звуки передаются несколько не так, как в английском. Например, если вы видите сочетание Gi — его следует читать как "Джи". А вот если перед вами сочетание Ghi — то это "Ги", и никак иначе.
Поэтому и название марки правильно произносится именно как "Ламборгини". Но, оказывается, зачастую люди неправильно читают не только название марки Lamborghini, но и наименования некоторых моделей. Марка Lamborghini называет свои модели в честь знаменитых быков. А поскольку дело происходило в Испании, то правильно имя быка читается на испанский манер — "Мурсьелаго", с ударением на букву "е".
То же касается и названия породы боевых быков Gallardo, в честь которого была названа одна из моделей Lamborghini. Правильно это слово читается как "Гайярдо", хотя допустим и вариант "Гальярдо".
А вот итальянизированное произношение "Галлардо" будет уже неправильным. Наконец, есть еще одна модель Lamborghini, название которой также произносят у нас неправильно. По непонятной причине, даже в России это название читают уже даже не на итальянский, а на английский манер как "Хурикейн". Не смущает даже и то, что английское слово "ураган" пишется по-другому, как Hurricane.